世说新语咏雪原文_世说新语咏雪原文及翻译

       今天,我将与大家共同探讨世说新语咏雪原文的今日更新,希望我的介绍能为有需要的朋友提供一些参考和建议。

1.世说新语的两则故事<咏雪>和<陈太丘与友期>的原文

2.《世说新语》中的《咏雪》一则怎么解释?

3.七年级《世说新语》两则要背吗?

世说新语咏雪原文_世说新语咏雪原文及翻译

世说新语的两则故事<咏雪>和<陈太丘与友期>的原文

       《咏雪》原文

        谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

       陈太丘与友期

        作者:刘义庆

       原文:

        陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。

        客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

《世说新语》中的《咏雪》一则怎么解释?

       何所似:像什么呢?

       《世说新语》?《咏雪》原文:

       谢太傅寒雪日内集,①与儿女讲论文义。俄而②雪骤③,公欣然④曰:“白雪纷纷何所似⑧?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟⑨。”兄女曰:“未若⑤柳絮因⑥风起⑩。”公大笑乐。即⑦公大兄无奕女?,左将军王凝之妻也。

       注释:

       ①内集:家庭聚会。讲论文义:讲解诗文。

       ②俄而:不久,一会儿

       ③骤:又大又急。

       ④欣然:高兴的样子

       ⑤未若:不如。

       ⑥因:凭借

       ⑦即:就是

       ⑧“白雪纷纷何所似”:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

       ⑨“撒盐”句:大意是,跟把盐撒在空中差不多。差,大致、 差不多。拟,相比。

       ⑩若”句:大意是,不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。按:以上三句都仿效汉武帝“柏梁体”歌句,七言,每句用韵。

何所似:像什么

无奕女:指谢道韫。

       重点:

       1、撒盐空中差可拟( 大致,差不多 )(相比 )

       2、未若柳絮因风起(乘着,趁着 )

       3、讲论文义(讲解 ,讨论 )

       4、俄而雪骤( 不久,一会儿 )(急速,大 )

       5、与儿女讲论文义(这儿当“子侄辈”讲)

       译文:

       谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人讲论诗文。忽然雪下得很大,很急,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞舞。”太傅大笑着很高兴。谢道韫是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

七年级《世说新语》两则要背吗?

       译文:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。

       原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

       《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。

扩展资料

       《世说新语》是由刘义庆组织一批文人编写的。它是六朝志人小说的代表作,主要记载汉末年到东晋士族阶层的逸闻轶事,比较全面地反映了这个时期士族阶层的荒诞生活和风气。

       在中国小说中自成一体,后代仿作很多。书中存在不少消极因素,但也有不少批评黑暗,讽刺奢*,表彰善良的记述。全书语言精炼,善于通过一言一行刻画人物肖像,精神面貌。全书按内容分类记事,共分德行、言语、政事、文学、方正、雅量等三十六门,“咏雪”选自“言语”一门。

       这篇散文言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。

       文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。

       东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安。在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴。召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们,时间、地点、人物、事件全都说到了。

       接着写主要事件咏雪,其实是主讲人出题考听众。答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”,另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。

       接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪,这使主讲人感到很高兴。

       主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气。

       七年级《世说新语》两则需要背。

       《世说新语》两则原文及译文:

       1、咏雪

       谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

       译文:

       在一个寒冷的雪天,谢太傅开家庭集会,跟子侄辈谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”胡儿说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”谢道韫说:“不如说是柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。

       她是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。

       2、陈太丘与友期

       陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。

       元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”

       友人惭,下车引之,元方入门不顾。

       译文:

       陈太丘跟一位朋友相约同行,约定的时间是正午。正午已过,(友人)没到,太丘不再等候就走了。太丘走后,(友人)才来。陈元方那年七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方答道:“等您很久没来,他已经走了。”

       朋友便生气了:“真不是人哪!和别人相约同行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午走,您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到惭愧,下车拉元方,元方走进自己家的大门,不回头看。

       中心思想:

       1、《咏雪》:本文通过寒日“咏雪”的故事,写出了谢道韫的聪慧、机智,表达了作者的喜爱之情。同时,谢道韫的对答使谢太傅“大笑乐”,体现了当时尊重女子、以才德服人的社会风气。

       2、《陈太丘与友期》:本文写“友人”不守约定、不讲信用的故事,反映了人要守约、讲信、懂礼,才能受到别人的尊重的道理。

       好了,今天关于“世说新语咏雪原文”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的介绍对“世说新语咏雪原文”有更全面的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。