鹿柴王维古诗_鹿柴王维古诗朗读

       好的,现在我来为大家谈一谈鹿柴王维古诗的问题,希望我的回答能够解答大家的疑惑。关于鹿柴王维古诗的话题,我们开始说说吧。

1.柴鹿古诗原文及翻译

鹿柴王维古诗_鹿柴王维古诗朗读

柴鹿古诗原文及翻译

       柴鹿古诗原文及翻译如下:

原文

       鹿柴

       唐王维

       空山不见人,但闻人语响。

       返景入深林,复照青苔上。

译文

       山中空旷寂静看不见人,只听得说话的人语声响。

       夕阳的金光直射入深林,又照在幽暗处的青苔上。

作品赏析

       此诗描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。

       第一句“空山不见人”先正面描写空山的杳无人迹。王维特别喜欢用“空山”这个词语,但在不同的诗里,它所表现的境界却有区别。

       第二句“但闻人语响”中“但闻”二字值得玩味。通常情况下,寂静的空山尽管“不见人”,却非一片静默死寂,大自然的声音其实是非常丰富多彩的。这“人语响”,似乎是破“寂”的,实际上是以局部的、暂时的“响”反衬出全局的、长久的空寂。

       三四句“返景入深林,复照青苔上。”由上幅的描写空山中传语进而描写深林返照,由声而色,深林本来就幽暗,林间树下的青苔,更突出了深林的不见阳光。寂静与幽暗,虽分别诉之于听觉与视觉,但它们在人们总的印象中,属于一类,因此幽与静往往放在一起。

       这首诗创造了一种幽深而光明的象征性境界,表现了作者在深幽的修禅过程中的豁然开朗。诗中虽有禅意,却不诉诸议论说理,而全渗透于自然景色的生动描绘之中。

       鹿柴

       zhài 唐代 · 王维

       kōng shān bú jiàn rén

        空 山 不 见 人,

       dàn wén rén yǔ xiǎng

       但 闻 人 语 响。

       fǎn yǐng rù shēn lín

        返 景 入 深 林,

       fù zhào qīng tái shàng

        复 照 青 苔 上。

       (鹿柴(zhài):王维在辋川别业的胜景之一。柴:通“寨”、“砦”,用树木围成的栅栏。但:只。

       返景:同“返影”,太阳将落时通过云彩反射的阳光。复:又。)

       好了,关于“鹿柴王维古诗”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“鹿柴王维古诗”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。